Перевод "hockey player" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hockey player (хоки плэйо) :
hˈɒki plˈeɪə

хоки плэйо транскрипция – 30 результатов перевода

What is he, 24 or somethin'?
Greatest hockey player in the world.
Number four!
Ему что, 24, или сколько?
Величайший хоккеист в мире.
Номер четыре!
Скопировать
How about this one now?
I used to date a hockey player and he loved it.
All I want for Christmas Is my two front teeth
Как насчет этой?
Я раньше встречалась с хоккеистом, и ему она нравилась.
Всё, чего я хочу на Рождество, это два передних зуба
Скопировать
Look at that lady over there.
Her teeth are so bad, She should be a professional hockey player.
All right, can we - can we just Get to the act now, please?
Посмотри на эту леди.
У нее зубы такие же плохие, как и у профессионального хоккеиста.
Может наконец перейдем к выступлению.
Скопировать
-His name is Richard Andrewchuk.
-There's a hockey player named that.
-Unless there are two....
- Его зовут Ричард Андревчук.
- Так же зовут игрока в хоккей.
- Если есть двое...
Скопировать
Here is Kostya Gromov and his comrades-in-arms Danila Bagrov and Ilya Setevoi.
Dmitry Gromov, a famous Russian hockey player now in the NHL is Kostya's twin brother.
- What were you honored for?
В студии Константин Громов и два его боевых товарища Данила Багров и Илья Сетевой.
Дмитрий Громов - знаменитый российский хоккеист, играющий в НХЛ, родной брат Кости, причем брат-близнец.
- Костя, за что орден?
Скопировать
It's very good.
Two years ago I asked you to help a Russian hockey player in Chicago?
He had some difficulties with the Ukrainian Mafia.
Очень хорошо.
Помнишь два года назад я просил тебя за одного русского хоккеиста в Чикаго?
У него там были неприятности с украинской мафией.
Скопировать
Richard.
Remember I asked you about a Russian hockey player in Chicago?
Be on the look out!
Ричард.
Помнишь я спрашивал про русского хоккеиста из Чикаго?
Будь поосторожнее.
Скопировать
Good luck.
I'm a hockey player playing golf today.
Name?
Я пойду, поиграю в гольф.
Я хоккеист, но сегодня я играю в гольф.
- Как вас зовут?
Скопировать
He wasn't a big guy, but he feared nobody, just like me. Handsome fellow, huh?
But all I ever wanted to be was a hockey player.
My childhood was going great, but life is full of surprises.
Он был на самым лучшим игроком... но зато никого не боялся.
Мой отец был классным мужиком, и всегда говорил мне, что когда я вырасту, то я могу стать кем угодно, кем захочу.
Детство мое было безоблачным, полным сюрпризов и неожиданностей.
Скопировать
You're going nowhere and taking me with you.
All you ever talk about is being a pro hockey player, but you're not any good.
I am good!
Тебя впереди не ждет ничего хорошего и меня с тобой тоже.
Ты только твердишь, что хочешь быть профессиональным хоккеистом, но есть одна проблема. - Ты не годишься для этого.
- Я очень даже гожусь.
Скопировать
Cut that out. You're making me sick.
So you're a hockey player.
You got to give that up and concentrate on golf.
Эй, перестань истязать себя, мне на тебя смотреть больно.
Так ты хоккеист, значит, да? - Да. - Забудь про это, сконцентрируешься на гольфе.
Сконцентрируешься на гольфе. - А ты кто такой?
Скопировать
I don't date golfers.
I'm a hockey player.
Just behave, okay?
С гольфистами я не встречаюсь.
Хорошо, потому что я хоккеист.
Просто веди себя как следует. Договорились?
Скопировать
I don't belong in golf.
I'm a hockey player.
- What team do you play for?
- Почему, он прав.
Я не люблю этот спорт. Я хоккеист.
Да? И за какую команду ты играешь?
Скопировать
Man, this is excellent.
You got the spirit of a hockey player in you, so I figured... why fight it?
I got something for you, too.
Вот это кайф.
Теперь ты сможешь ощущать дух хоккея. Тебе это поможет.
Я тебе тоже кое-что хочу подарить.
Скопировать
- That's right.
I think we should all drink a toast to the great hockey player Gourin.
Just one glass toasting yourself.
- В Москве.
Предлагаю выпить за великого хоккеиста Гчрина!
Однч рюмку за себя можно.
Скопировать
How can a foreman be famous?
He's no cosmonaut or hockey player.
A foreman has heaps of work and a fixed salary.
Да какая слава у мастера?
Что, он космонавт или хоккеист?
У мастера забот, полон рот, и один оклад.
Скопировать
Maybe that would have been a good idea, Monsieur.
Canadian ice-hockey player Alpine guide, dimples.
What an imagination.
Может быть, это была неплохая идея, мсье.
Канадский хоккеист, инструктор по альпинизму, ямочки!
Вот это воображение!
Скопировать
This one deals in mustard exclusively.
There was a Canadian ice-hockey player and a banker from Brussels.
Brussels?
Нет, этотторгуеттолько горчицей.
Потом были ещё канадский хоккеист и брюссельский банкир.
Брюссель? Банкир.
Скопировать
He'd been in a bad spill.
He was a professional ice-hockey player, very high scorer.
You talk too much.
После неудачного падения.
Он был профессиональным хоккеистом, центральным нападающим.
Вы слишком много болтаете.
Скопировать
Item 15: The bullfighter.
Between items 14 and 15 insert Canadian ice-hockey player.
Item 17: A Yugoslav sculptor.
15-й - матадор.
Поправка: между 14-м и 15-м вставить канадского хоккеиста.
Номер 17-й - югославский скульптор.
Скопировать
Item 15: The bullfighter.
Between items 14 and 15 insert Canadian ice-hockey player.
More later.
15-й - матадор.
Поправка: между 14-м и 15-м вставить канадского хоккеиста.
Продолжение следует.
Скопировать
- That accent, French-Canadian.
- I used to room with a hockey player.
- Oh, so did I.
- Ваш акцент. Он франко-канадский
- Я как то снимал комнату с хоккеистом
- О, я то же
Скопировать
We handle their account. You can ask him about us.
Jitesh was a good hockey player.
I can show you samples of our work.
Мы работаем с ним, можете у него спросить о нас.
Джитеш был хорошим хоккеистом.
Я могу показать вам образцы наших работ.
Скопировать
Brad McColskey?
Brad was a semi-professional hockey player Samantha had dated a few years back.
The only thing he was checking these days were his pants at the door.
- Брэд МакКовски?
Брэд был полупрофессиональным хоккеистом с котороым Саманта встречалась несколько лет назаад.
Единственное, что у него осталось с тех времен, зубы.
Скопировать
That's-- That's right.
You were a hockey player. Ex-Ranger. Lauren was very proud of that.
-Well, tell Lauren I appreciate it.
Да, точно, вспоминаю.
Кажется, вы были знаменитым хоккеистом и Лорен этим гордилась.
Передайте ей привет.
Скопировать
Yoυ're Alex Carlson.
Yoυ're a great hockey player.
-l'm a big fan.
Вы - Алекс Карлсон.
Рад познакомиться.
Вы - отличный хоккеист.
Скопировать
'Cause I don't know what I'm supposed to know,and I don't know who I know. Hold that thought.
Hockey player !
Sorry about before.
Потому что я не знаю, кого я знаю, кого должна знать, кто меня знает.
Хоккейный игрок!
Прости за то, что было.
Скопировать
Thinking the NHL is a serious possibility.
I don't really wanna be a hockey player anymore.
- All right.
У тебя есть все шансы попасть в НХЛ.
Да, но я уже не хочу быть хоккеистом.
- Ладно.
Скопировать
If you choose not to retract, it'll be the worst decision you've ever made.
Because you're a great hockey player, the best I've ever seen.
But if you're no longer in the NHL, in a year's time, no one will give a shit what you think. Or what you write.
если ты не заберешь свои слова обратно, это будет самое плохое решение, которые ты когда-либо принимал.
Потому что ты великий хоккеист, лучший из тех, кого я встречал.
Но если ты больше не в НХЛ, через год всем будет наплевать на то, что ты думаешь или пишешь.
Скопировать
But if you're no longer in the NHL, in a year's time, no one will give a shit what you think. Or what you write.
You're a hockey player, play hockey.
- Maurice... I've written the letter for you.
Но если ты больше не в НХЛ, через год всем будет наплевать на то, что ты думаешь или пишешь.
Ты хоккеист, так и играй в хоккей.
– Морис... Я написал письмо за вас.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hockey player (хоки плэйо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hockey player для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоки плэйо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение